M à O - Kigos d'été

Publié le par kuri

1.   Marronnier (fleur de) - の花 [ kuri no hana ou hanaguri] ou 栃の [tochi no hana] ou マロニエの花 [maronie no hana] à la française.

 

Catégorie = classique/Été/les plantes (植物 shokubutsu).

 

Nom scientifique = Aesculus hippocastanum L., marronnier commun. Famille unique des hippocastanacées. Étymologie : "marronnier" est tiré du mot ligure "mar", qui signifie "caillou" et fait allusion au fruit en forme de caillou.

Explication = Au Japon, le kanji (kuri) est utilisé aussi bien pour le marronnier que pour le châtaignier. Le marronnier d’Inde : 栃の木 tochinoki, faussement appelé puisqu’il vient de l’Himalaya, y est bien implanté.
Le marronnier, originaire d’Asie mineure, arrive à Paris en 1612. Il fleurit en mai. Ses fleurs rouges ou blanches de forme pyramidale dressées sur un axe se voient de loin. Cette forme particulière est appelé thyrse, c’est-à-dire grappe de fleurs de forme pyramidale. En Europe, le marronnier est un arbre commun que l’on trouve dans les parcs et jardins. En France, un dicton en fait l'ennemi des jardiniers :

Ombre de marronnier,
Chagrin des jardiniers,
Le jardin est décimé,
Inutile de semer.

 

Haïku =

 

(1)逗留の窓に落つるや栗の花 (去来)

tôryû no mado ni chitsuru ya kuri no hana

 

Restant à la fenêtre

je regarde tomber

les fleurs de marronnier

 

(Kyorai – hana300 – libre adaptation de neko)


 

(2) 花栗の伐らるる音を身にし立つ (橋本多佳子)

 

hana-guri no kiraruru oto o mi ni shi tatsu 

je reste immobile
imprégnée du bruit de la coupe
du châtaignier en fleur

(Takako Hashimoto –
Du rouge aux lèvres, La Table ronde 2008)

 

Auteur & administrateur = neko (Maj/Update: 10/06/2008).

 

Publié dans M-O

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article