Jeudi 16 avril 2009 4 16 /04 /Avr /2009 13:40
Kigos de printemps:
- rhume de printemps (08/05/2009) ;
- premier mai (10/05/2009) ;
- chocolat (21/07/2009) ;
- lune de printemps (08/12/2009) ;
- Saint-Valentin (14/02/2010) ;
- Pâques (07/03/2010) ;
- pluies de printemps (06/05/2010) ;
- temps du sucre [Canada] (09/10/2010) ;
- arbre de Judée (09/10/2010) ;
- retour du froid et derniers froids (30/01/2011) ;

Kigos d'été :
- fraise (25/05/2009) ;
- lune d'été (08/12/2009) ;
- bruit d'un ballon (21/12/2009) ;
- château de sable (21/12/2009) ;
- pluies d'été (07/05/2010) ;
- prière pour la pluie (13/05/2010) ;
- lunettes de soleil (05/06/2010) ;
- aubergine (14/07/2010) ;
- changement d'habits (01/05/2011);
- courtes nuits d'été (14/05/2011);

Kigos d'automne :
- lune (06/12/2009) ;
- contempler la lune (13/12/2009) ;
- croissant de lune (22/12/2009) ;
- nuit de lune (23/12/2009) ;
- lune voilée (24/12/2009) ;
- clair de lune (26/12/2009) ;
- jour d'action de grâce [Canada] (08/02/2010) ;
- mois de novembre (11/02/2010) ;
- première flambée (12/02/2010) ;
- pluies d'automne (09/05/2010) ;

Kigos d'hiver :
- rhume (19/04/2009) ;
- sapin (16/04/2009) ;
- lune d'hiver ou lune froide (08/12/2009) ;
- noël (06/03/2010) ;
- pluie d'hiver (11/05/2010) ;
- gants (02/10/2010) ;
- rêves d'hiver (09/10/2010) ;
- l'hiver approche/apparaît (17/10/2010) ;
- le réveillon du nouvel an (06/01/2011).
==========

59 KIGOS
Moyenne actuelle = 1 à 2 kigos/mois (depuis la création du site)
Bientôt quelques mises à jour...
==========
APPEL A TEXTES/A KIGOS
N'hésitez pas à proposer vos textes de présentation de kigos, de haïkus en rapport avec le sujet.
Par kuri - Publié dans : Administration
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:56

En attente de kigos...

Par kuri - Publié dans : V-Z
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:55

1- Sapin [de Noël] (Le)

 

Catégorie = Moderne (FR)/Hiver/ Vie humaine.

 

Explication = Le sapin, conifère présent dans nos maisons en fin d'année, constitue en France un symbôle important des fêtes de Noël avec la crèche, les santons, les chaussures et cadeaux à ses pieds. Au Japon, Noël reste un jour travaillé et une fête commerciale pour les jeunes enfants (qui recevront au pied de leurs lits des cadeaux) et les amoureux (le soir du réveillon).

Ainsi, à l'exception de "kurisumasu" (Noël), il n'existe pas de mots de saisons en japonais relatifs aux manifestations de cette fête. Le mot trouve donc tout son sens en tant que kigo francophone.



Haïkus =

(1)

trottoir verglacé
couché près d’une poubelle
le sapin dégrisé


Chantal Peresan Roudil

Note : haïku tiré de la revue ploc n°4. reproduit avec l'autorisation de l'auteur.

Auteur & administrateur = Kuri (Maj/Update: 16/04/2009).

Par kuri - Publié dans : S-U
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:54

1- Rhume (le) - 風邪 [かぜ kaze]


Catégorie
= classique/Hiver/activités de la vie humaine (生活 seikatsu)



Explication = Le rhume, inflammation des muqueuses du nez, de la gorge et des bronches, est une expérience que tout être humain a réalisé dans sa vie. Il est associé à l'hiver en tant que référence saisonnière.

 

Exemples =

 

 

(1)

風邪ひいて金魚に見つめられてをり

kaze hiite kingyô ni mitsumerarete wori

 

Enrhumée

Par les poissons rouges

Je suis regardée fixement

(黛まどか Madoka Mayuzumi - traduction libre kuri)

 

Auteur & administrateur = kuri (Maj/Update: 19/04/2009).


2-  Pluies d'hiver (les) - 冬の雨 [ふゆのあめ fuyu no ame]

 

Variantes = pluies hivernales, pluies en hiver

Catégories = Classique/été/ phénomènes météorologiques (天文 tenbun)

 

Explications =

 

les précipitations sont au plus bas au Japon en décembre, puis elles progressent régulièrement pour atteindre un premier "pic" en mai-juin puis un deuxième en septembre-octobre (voir ICI et LA). L'hiver  "poétique" (du 7 novembre au 3 février) est la période de la décroissance de la pluie au Japon. En France, les précipitations sont plus régulières (voir ICI).

 

Exemples =

 

 

冬の雨柚の木の刺の雫かな
fuyu no ame yuzu no ki no toge no shizuku
Pluie en hiver –
Les gouttes
des épines du cédratier
(
蕪村 Buson - traduction personnelle)

 

(Maj/update : 11/05/2010)

 


3- rêves d'hiver (les)

 

 

Catégorie=Moderne (FR)/hiver/vie humaine

 

 

 

Explication=

 

Si rêver est une activité régulière pour le genre humain, l'hiver, saison de l'attente (de temps plus cléments, de la venue du père Noël, de flocons de neige...), sublime le rêve. L'expression "rêves d'hiver" est donc un kigo idéal pour un saijiki francophone.

 

 

 

Exemples=

 

Enfant endormi –

les yeux de la mère veillent

ses rêves d’hiver

 

Virginia POPESCU

 


Note: Haïku tiré de la revue Ploc n°14, reproduit avec l'autorisation de l'auteur.

 

Auteur (article) & administrateur: kuri.

Maj/Update: 09/10/2010

 

4- réveillon du nouvel an (le) 大晦日 [おおみそか oomisoka] 

 

Catégorie=classique/hiver/moments de la saison (時候jikô)

 

Variante francophone = la Saint-Sylvestre

 

Explication=Le réveillon du nouvel an est une période très importante, autant en Occident qu'au Japon, lequel célèbre également la fin de l'année le 31 décembre depuis la révolution Meiji *.

 

En Europe, le réveillon est plus considéré comme une fête fêtée en famille alors qu'au Japon le réveillon a la portée d'une fête familliale.

 

On mange dans l'archipel des toshikoshi-sobas (nouilles) avant de se rendre au jinja (temple shinto) à minuit pour le hatsu mode (la première visite de l'année) au cours de laquelle, la cloche du temple résonne de 108 coups correspondants à l'absolution des péchés répertoriés pour tourmenter les hommes pendant l'année.

 

 

 

Exemples=

 

 

(...)

 

 

* autrefois calé sur le calendrier chinois, le Japon a adopté le calendrier grégorien en 1873.

 

administrateur: kuri.

Maj/Update: 06/01/2011

Par kuri - Publié dans : P-R
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:52

1- Noël - クリスマス [kurisumasu]

 

Catégorie = Classique/Hiver/activités de la vie humaine (生活 seikatsu)

 

 

Explication = Le jour de Noël se fête autant au Japon qu'en Occident. Cependant, le rapport à la religion ou la famille restent absent de cette fête qui revêt avant tout un aspect commercial, (à l'instar d'un Halloween en France).


Dans l'archipel nippon, le 25 décembre reste un jour travaillé. Cependant les parents n'oublieront pas d'acheter aux enfants un "Christmas Cake", dégusté en famille le soir. Le lendemain, les  enfants sages ne seront pas oubliés par "Santa Claus" qui aura préalablement déposé quelques jouets au pied du lit.

Pour les jeunes adultes, Noël est une fête pour les amoureux, lesquels s'échangent des présents, à l'instar de la Saint-Valentin en Occident.


En Occident, la fête de Noël - qui célèbre la naissance du Christ - a sans doute vu se développer un aspect commercial ("paien" diront les croyants pratiquants), affaiblissant le sens du religieux mais laissant intact le partage familliale autour d'un repas et de l'échange de cadeaux.

 

Exemple =


クリスマスカードで壁を埋めつくす
kurisumasu kâdo de kabe wo umetsukusu
Avec les cartes de noël
je remplis
le mur
阿波野青畝 – AWANO Seiho


Note: Kadokawa bungei – fuyu – traduction personnelle.

 

 

Auteur de l'article& administrateur = kuri (Maj/Update: 06/03/2010).

Par kuri - Publié dans : M-O
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:51

1- (La) Lune d'hiver (ou "lune froide")

Catégorie = Classique/automne/phénmènes météorologiques

Explication = Sa présence dans les longues nuits d'hiver semble rendre la lune plus loingtaine et froide. En tant que kigo, la référence à l' "hiver" est nécessaire afin de le distinguer de l'automne. L'expression "lune froide" est également utilisée.

Exemple =

寒月に木を割る寺の男かな
Kangetsu ni ki wo waru tera no otoko kana
Sous la lune froide
Il coupe toujours son bois
Le
gardien du temple
(Buson - traduction de Joan Titus Carmel - de « Buson - 66 Haiku » aux éditions Verdier)


Ressources =

Article sur les kigos de la lune.

Par kuri - Publié dans : J-L
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:50

 

1- Gants (les) 手袋 [てぶくろ tebukuro] 

 

Catégorie=classique/hiver/activités de la vie humaine (生活seikatsu)

 

Explication=Les gants (du francisque Want), pièces de vêtement servant à protéger les mains des agressions extérieures tel que le froid, sont connus depuis l'antiquité. Ils n'échappent pas non plus à la mode, à l'instar des lunettes de soleil (l'utilisation de gants comme ornements semble attestée en Europe depuis le XIIIe siècle).

 

Très présents à l'approche des grands froids, les gants sont naturellement devenus un kigo d'hiver à part entière dans la catégorie activités de la vie humaine.

 

 

 

Exemples=

 

 

Enlever les gants

pour casser quelques carrés

de chocolat noir

 

 

Simon MARTIN

 

Note : haïku tiré de la revue ploc n° 14 reproduit avec l'autorisation de l'auteur.

 

 

 

Auteur de l'article & administrateur: kuri. Haïku de Simon Martin.

Maj/Update: 02/10/2010

 

 

2- Hiver approche/apparaît(l') 冬めく[ふゆめくfuyu meku] 

 

Catégorie=classique/hiver/moments de la saison (時候jikô)

 

Explication=L'hiver "poétique" commence le 7 novembre, soit un mois environ avant l'hiver "météorologique" et les chutes importantes de températures. Pendant cette période "intermédiaire", le poète prête attention au ressenti des signes hivernaux...

 

 

Exemples=

 

口に袖あてて行く人冬めくる

kuchi ni sode ate te yuku hito fuyu mekuru

 

Sur la bouche

la manche des passants -

L'hiver approche

 

takahama kyoshi

(traduction personnelle interprétative)

 

 

Auteur & administrateur: kuri.

Maj/Update: 17/10/2010

Par kuri - Publié dans : G-I
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:49
test
Par kuri - Publié dans : D-F
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:48
test
Par kuri - Publié dans : A-C
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires
Dimanche 11 mai 2008 7 11 /05 /Mai /2008 22:43
test
Par kuri - Publié dans : V-Z
Ecrire un commentaire - Voir les 0 commentaires

Présentation

Catégories

Recherche

Liens ressources

Sur le Japon en général:

lejapon.org

Lettres d'informations & revues en ligne:


575

Ploc


Auteurs - Contributeurs

Martine Brugière
Micheline Boland
Kurisu
Nekojita
Chantal Peresan Roudil
Keith Simmonds
Mike Montreuil
Diane Descôteaux
Simon Martin

Virginia Popescu

Marie-Nöelle Hôpital

 
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés